One hot summer night, she’s lying there asleep and still / eine heisse Sommernacht, sie liegt dort, schlafend und unbewegt
Can’t help watching her, I ask myself if she’s real / ich muss sie beobachten, ich frage mich, ob sie echt ist
Just like a sculpture of Michelangelo / wie eine Skulptur von Michelangelo
A work of art and so complete / ein Kunstwerk und so vollkommen
Her velvet skin is what attracts me so / ihre samtige Haut zieht mich so sehr an
A dream from head down to her feet / ein Traum von Kopf bis Fuss
One night by her side, I dream of her staying here / eine Nacht neben ihr, ich träume davon, dass sie hier bleibt
Thoughts keep running wild, I close my eyes, vision‘s clear / Gedanken spielen verrückt, ich schliesse meine Augen, die Sicht ist klar
Sail away with her in ecstasy / ich segle mit ihr weg im Rausch
My fantasy drives me to dare / meine Fantasie verleitet mich zum Risiko
The morning after when she smiles at me / am Morgen danach, wenn sie mich anlächelt
If only we had all to share / wünsche ich mir, wir könnten alles teilen
Only a silhouette is what I see lying there / nur ein Umriss ist, was ich dort liegen sehe
Under a painted sky embraced by long silky hair / unter einem Gemälde von Himmel, umschlungen von langem, seidenem Haar
A misty glow keeps surrounding her / ein dunstiger Glanz umgibt sie
Is this the final dream come true? / ist dies endlich der wahr gewordene Traum?
Or is a fantasy just lying there / oder liegt dort nur eine Fantasie
Could it leave me sad and blue? / könnte diese mich unglücklich und trübsinnig zurücklassen?


